Ты вздохнешь, влюбленная, Побледнев от счастия, Сладко утомленная, Как вечерний свет. Скована безбрежностью Тайны сладострастия, Ты увидишь с нежностью, Что с тобой — поэт.
Твои листы горят, нельзя их позабыть, Как копья, чья судьба — орудьем смерти быть.
Цветок-чудовище, надменный и злоокий, С недобрым пламенем, с двуцветной поволокой.
Снаружи блещущей сиянием зари, Светло - пурпуровой,— и черною внутри.
Губительный цветок, непобедимый арум, Я предан всей душой твоим могучим чарам.
Я знаю, что они так пышно мне сулят: С любовным праздником в них дышит жгучий яд!
ХОТЬ РАЗ
Мы боимся — мы делим — дробим Наш восторг пред возникшей картиной. О, хоть раз я хочу быть любим С беззаветностью — пусть хоть звериной!
Хоть звериной, когда неземной На земле нам постичь невозможно. Вот, ты чувствуешь? Сладко со мной? Мы не бледно забылись, не ложно.
Утомившись, мы снова хотим, Орхидейным подобные чашам. Мы с тобою весь мир победим, Он возникнет чарующе-нашим.
Ты качаешься в сердце моем, Как на влаге — восторг отражений. Мы с тобою весь мир закуем Красотою змеиных движений!
АНИТА
Я был желанен ей. Она меня влекла, Испанка стройная с горящими глазами. Далеким заревом жила ночная мгла, Любовь невнятными шептала голосами. Созвучьем слов своих она меня зажгла, Испанка смуглая с глубокими глазами.
Альков раздвинулся воздушно-кружевной, Она не стала мне шептать: «Пусти… Не надо…» Не деве Севера, не нимфе ледяной, Твердил я вкрадчиво: «Anita! Adorada!» Тигрица жадная дрожала предо мной,— И кроме глаз ее мне ничего не надо.
СЛИЯНИЕ
Красивый зверь из тигровой семьи, Жестокий облик чувственной пантеры, С тобой я слит в истомном забытьи, Тебя люблю, без разума, без меры.
Я знал давно, как властны все химеры, Я предал им мечтания мои, Но ты даешь мне сладость новой веры, Даешь мне знать о новом бытии.
Различности в слиянии едином, Кошачья мягкость, с женской красотой, Лик юноши, плененного мечтой.